TA剖析奥纳纳:难有球队接盘 手型过硬不太会卸力 频繁脱手致险情
毛剑卿:国内青少年拔苗助长太早,很多球员到17岁就定型不再提升
贝尼托:再战枪手皇马要拼命,姆巴佩和维尼修斯等人是时候站出来
西媒:若皇马欧冠八强被淘汰,巴西足协将全力追求安切洛蒂
每体:弗里克信任杰拉德-马丁,他将在巴尔德伤缺期间担纲重任
德天空:切尔西有意布莱顿前锋鲁特尔,球员本赛季34场8球5助
体育资讯02月16日讯 皇马本轮1-1战平奥萨苏纳,贝林厄姆染红。赛后安切洛蒂谈到判罚,称裁判没听懂贝林说的英文。英国记者Sid Lowe对此表达了异议。
安切洛蒂赛后表示:“我认为裁判没有听懂贝林厄姆的英语。他说的是‘滚开’(f**k off),而不是‘**你’(f**k you),这完全不一样。”
西甲转播方Movistar给出当时二人对话的字幕,贝林厄姆对裁判说:“我这已经是带着尊重和你对话了,f**k off。“
但为《卫报》撰稿的英国记者Sid Lowe表示:“两种表达并没有太大区别,f**k you确实更直接一点,但两者的意思是一样的。安切洛蒂所说的,说实话,除非在非常非常特定的语境下,否则是没有道理的。”