龙赛罗内涵裁判:多亏了加兰和加西亚,我们从足球换成了手球
《汉阳门花园》唱响凤凰山,武汉记者:这是最好的客场,没有之一
意甲彩经:尤文难胜卡利亚里 科莫不敌那不勒斯
英超彩经:曼城主场难挡红军 纽卡斯尔力克森林
刘殿座、韦世豪赛后向三镇球迷谢场,刘殿座:祝我的老东家好运
德甲彩经:拜仁力压法兰克福 斯图加特客场失分
体育资讯02月16日讯 皇马本轮1-1战平奥萨苏纳,贝林厄姆染红。赛后安切洛蒂谈到判罚,称裁判没听懂贝林说的英文。英国记者Sid Lowe对此表达了异议。
安切洛蒂赛后表示:“我认为裁判没有听懂贝林厄姆的英语。他说的是‘滚开’(f**k off),而不是‘**你’(f**k you),这完全不一样。”
西甲转播方Movistar给出当时二人对话的字幕,贝林厄姆对裁判说:“我这已经是带着尊重和你对话了,f**k off。“
但为《卫报》撰稿的英国记者Sid Lowe表示:“两种表达并没有太大区别,f**k you确实更直接一点,但两者的意思是一样的。安切洛蒂所说的,说实话,除非在非常非常特定的语境下,否则是没有道理的。”